Дальневосточный государственный медицинский университет Поиск | Личный кабинет | Авторизация
Поиск статьи по названию
Поиск книги по названию
Каталог рубрик
в коллекциюДобавить в коллекцию

Языковая и культурная адаптация русскоязычной версии опросника-теста GPCOG для оценки врачом-терапевтом когнитивных функций у пациентов пожилого и старческого возраста на уровне первичного звена здравоохранения


Аннотация:

Цель исследования. Языковая и культурная адаптация русскоязычной версии опрсника General Practitioner's Assessment of Cognition (GPCOG, Оценка Когнитивного Статуса Врачом Обшей Практики), включая его тестирование в отечественной популяции пациентов пожилого и старческого возраста. Материал и методы. В соответствии с современными международными рекомендациями языковая и культурная адаптация русскязычной версии опросника-теста GPCOG включала процедуру его последовательных переводов, тестирование русскоязычной версии опросника в рамках интервьюирования гериатрических пациентов и их родственников, а также экспертную оценку русскоязычной версии специалистами и деиентеринг. Результаты. В процедуре тестирования участвовали 8 пациентов гериатрического профиля (возраст 61—77 лет, мужчины/женщины — 3/5), а также их родственники/другие близкие лица; в анкетировании участвовали 8 специалистов (возраст 24—52 года, все женщины). На основании данных интервьюирования пациентов и их родственников установлен приемлемый показатель внешней валидности русскоязычной версии инструмента, согласно результатам анкетирования специалистов подтверждена его содержательная валидность. Результаты тестирования опросника-теста GPCOG в фокусной группе пациентов и анкетирования специалистов позволили на этапе децентеринга внести изменения для двух заданий, что дало возможность улучшить эквивалентность инструмента в его оригинальной версии с учетом этнолингвистических особенностей отечественной популяции. Заключение. В процессе языковой и культурной адаптации сформирована окончательная версия опросника-теста GPCOG на русском языке, эквивалентная оригиналу и соответствующая этнолингвистическим особенностям популяции. Применение GPCOG в отечественной гериатрической практике и научных исследованиях возможно после апробации инструмента в популяции пациентов пожилого и старческого возраста при участии специалистов первичного звена здравоохранения и проведения оценки психометрических свойств инструмента — надежности, чувствительности и специфичности — в рамках процедуры валидации.

Авторы:

Ионова Т.И.
Фролова Е.В.
Овакимян К.В.
Мхитарян Э.А.
Ткачева О.Н.
Порфирьева Н.М.
Никитина Т.П.

Издание: Журнал неврологии и психиатрии им.С.С.Корсакова
Год издания: 2022
Объем: 11с.
Дополнительная информация: 2022.-N 12.-С.117-127. Библ. 32 назв.
Просмотров: 16

Рубрики
Ключевые слова
gene
адаптация
анкетирование
апробация
ассимиляция
валидация
внешний
возможности
возраст
врачи
гериатрия
года
групп
даль
данные
девиво
другого
женщин
задания
здравоохранение
изменение
инструмент
интервьюирование
исследование
ключ
когнитивная
когнитивные
культур
культура
культурное
культуры
лет
лица
материал
международна
метод
мужчин
надежность
нарушения
научной
оп
опросник
освидетельствование
основание
особенности
отечественные
оценка
пациент
первичная
перевод
пожилой
поза
показатели
популяции
после
послед
практика
престарелые
прием
применение
проведение
профиль
процедура
процесс
психологическая
психометрические
рамки
расстройства
результата
рекомендации
родственник
русская
свойства
слова
современная
соответствие
сопоставление
специалистов
специфичность
старческие
статус
тестирование
тесты
уровни
участие
участники
учет
фокуса
функции
характеристики
цель
чувствительность
эквивалентность
эквиваленты
экспертная
экспертное
этап
языка
языковая
языковые
языкознание
Ваш уровень доступа: Посетитель (IP-адрес: 18.219.186.229)
Яндекс.Метрика